Entradas

El Canto de Avadhut - Para algunos, el Ser aparenta ser el otro...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
39. parena sahajatmapi hyabhinnah pratibhati me vyomakaram tathaivaikam dhyata dhyanam katham bhavet ❧ To some, the Self appears as other; To me, the Self is I. Like undivided space, One alone exists. How, then, could the subject and object of meditation be two? ❧ Para algunos, el Ser aparenta ser el otro; Para mí, el Ser soy yo. Como el espacio indiviso, el Uno sólo existe. ¿Cómo, entonces, el sujeto y el objeto en meditación podría ser dos?
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda

El Canto de Avadhut - Cuando comprendes que todo el universo de las formas...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
38. yadanritam idam sarvam dehadi gaganopamam tada hi brahma samvetti na te dvaita-parampara ❧ When you know all this universe of forms To be as vacant as the sky, Then you’ll know Brahman; Duality will forevermore cease to be. ❧ Cuando comprendes que todo el universo de las formas Es tan vacío como el cielo, Entonces conocerás a Brahman; La dualidad cesará de existir para siempre.

Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda

El Canto de Avadhut - No existe color ni sonido para la Realidad Una...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
37. shvetadi-varna-rahitam shabdadi-guna-varjitam kathayanti katham tattvam manovacham agocharam ❧ There is no color or sound to the one Reality; It has no qualities at all. How can one even think or speak of That Which is far beyond both mind and speech? ❧ No existe color ni sonido para la Realidad Una; Ella no tiene cualidades en absoluto. ¿Cómo puede uno, siquiera pensar o hablar de Ello ¿De aquello, que está mucho más allá de la mente y del discurso?

El Canto de Avadhut - La no-dualidad es enseñada por algunos...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
36. advaitam kecid icchanti dvaitam icchanti chapare samam tattvam na vindanti dvaitadvaita-vivarjitam ❧ Non-duality is taught by some; Some others teach duality. They don’t understand that the all-pervading Reality Is beyond both duality and non-duality. ❧ La no-dualidad es enseñada por algunos; Otros enseñan dualidad. No entienden que la Realidad que permea todo Está más allá de la dualidad y la no dualidad.

El Canto de Avadhut - El sujeto y el objeto son indisociables e inseparables...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


35. vyapya-vyapaka-nirmuktam twam ekah saphalam yadi pratyaksham chaparoksam cha atmanam manyase katham ❧ The subject and object are unseparated and inseparable; That undivided One is you. When this is so, when no “other” exists, How could the Self be objectively perceived? ❧ El sujeto y el objeto son indisociables e inseparables; Ese Uno indiviso es usted. Siendo que esto es así,  que el “otro” no existe, ¿Cómo podría el Ser, percibirse objetivamente?
Extracto de: DATTATREYA:

El Canto de Avadhut - No existen divinas escrituras, ni mundo, ni prácticas religiosas imperativas...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


34. vedah na lokah na sura na yajnah varnashramo naiva kulam na jatih no dhuma-margo na cha dipti-margo brahmaika-rupam paramartha-tattvam ❧ There are no divine scriptures, no world, no imperative religious practices; There are no gods, no classes or races of men, No stages of life, no superior or inferior; There’s nothing but Brahman, the supreme Reality. ❧ No existen divinas escrituras, ni mundo, ni prácticas religiosas imperativas; No existen dioses, ni clases, ni razas de hombres, No existen etapas en la vida, ni superior ni inferior; No existe nada más que Brahman, la Suprema Realidad.
Extracto de:

El Canto de Avadhut - En todas partes, siempre, y en todo, Sabed esto...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


33. sarvatra sarvada sarvam atmanam satatam dhruvam sarvam shunyam ashunyam cha tan mam viddhi na samshayah ❧ Everywhere, always, and in everything, Know this: the Self alone exists. Everything, both the Void and the manifested world, Is nothing but mySelf; of this I am certain. ❧ En todas partes, siempre, y en todo, Sabed esto: solo existe el Ser. Todo, tanto el Vacío, así como el mundo manifestado, No es nada más que mi Ser; de esto estoy seguro.
Extracto de: DATTATREYA: